শৈবাল

হাইকু: গানের মিছিল

Decrease Font Size Increase Font Size Text Size Print This Page

১.
টিনের বাঁশি
কাঁটার ঘুঙুর
তালের দুপুর

২.
বুলেট বারুদ
তামাটে বুক
ছিঁড়ুক ফাঁড়ুক

৩.
গোঁয়ার সূচক
বাড়ছে খাড়া
সাম্য ! হটে দাঁড়া …

৪.
দেয়ালে পিঠ
উপড়ানো চোখ
ঝলসানো জিভ

৫.
কারফিউ
পরিত্যক্ত কার্তুজ
ফুটন্ত পাপড়ি

৬.
গানে ঠোঁট কাটা
লাল ফোঁটা
জলন্ত রাজপথ

৭.
আকাশ জলে চিল
ঘাই মারে
গানের মিছিল …

হাইকু : গানের মিছিল / শৈবাল

প্রতুল মুখোপাধ্যায়ের প্রিয় একটি গান ,

[ উত্‍সর্গ : শ্রদ্ধেয় নন্দিতা ম্যাডামকে ( নন্দিতা ভট্টচার্য ) ]

… কমেন্টস বক্স থেকে : হাইকু শব্দটা প্রথম দেখি অনেক পুরনো সাহিত্য প্রত্রিকায় সিকানদার আবু জাফর সম্পাদিত “সমকাল ” এর ৮ম বর্ষ সংখ্যা [কবিতা সংখ্যা ।। ১৩৭১ – ৭২ ]
সেখানে সৈয়দ আলী আহসানের , সাক্ষর কবিতাটি দেখি একটা তারকা চিহ্ন দিয়ে কোড করা , আর নিচে লিখা হাইকু ।
ওখান থেকে একটা বলি

” রাত্রি । শব্দহীন সময়
জানালায় তুমি
সূর্যের অপেক্ষায় ” [ সৈ . আলী . আহসান ]

তারপর হাইকুর ভূতে পেলো আমায় উইকি ,গুগুললে ,পয়েম হান্টার আরো কিছু সাইটে ঘুরেছি ।

যতটুকু শিখেছি হাইকু জাপানী ছন্দ , জাপনে প্রচলীত কবিতাগুলোর একটা নাম হলো waka , এর আবার দুধরণ thank ছোট কবিতা , choka বড় কবিতা ।আর হাইকু হচ্ছে খুব ছোটের মধ্যে Masaoka Shiki এইভাবে নিয়ে আসেন হাইকুকে ।
তারপর ইংরেজিতে ব্যাপক জনপ্রিয় হয়ে উঠে অনুবাদগুলো এরপর ইংরেজিতেই শুরু , 17 syllables এ 3 Lines

DAG HAMMARSKJOLD এর দেওয়া সঙ্গাটাও একটা হাইকু

Seventeen syllables

Opened the door

To memory So meaning

মানে তিন পঙক্তিতে ১৭ সিলেবল ,
ভেঙে দেখাই
se /ven / teen / sy / le/ bles =6

o /pened / the / door =4

to / me / mo /ry /so/ me/ning =7

মোটে ৬+৪+ ৭ , ৩লাইনে ১৭ সিলেবল ।
জাপনীতে সিলেবল যেমন MORME পুরোপুরি এক নয় ,

তেমনি বাংলায় সিলেবলের অর্থ দাঁড়ায় মাত্রা , তাতেই ঝামেলা কোনটা অক্ষর বৃত্ত , স্বর বৃত্ত না , মাত্রা বৃত্ত ।

উপরের সৈ আলী আহসানের যেটা লিখেছি ওটা স্বর বৃত্তে , আমার শৈলীতে একটা পোস্ট ছিলো ঐ হাইকুগুলো স্বরবৃত্তে

যেমন ,
ঘোর লাগা কবি
পেনসিলে দাঁত
কুমারীর কটি রক্তপাত

মজার ব্যাপার শুনেছি কবিগুরু রবীন্দ্র নাথ ঠাকুর তাঁর
জাপান যাত্রী ভ্রমন কাহিনীতে মাত্‍সুয়ো বাশুর দুটো হাইকু অনুবাদ করেন । তাহলে তিনিই হচ্ছেন বাংলা হাইকুর জনক ,
অনুবাদগুলোর একটি

পুরোনো পুকুর
ব্যাঙের লাফ
জলের শব্দ [ রবীন্দ্র নাথের অনুবাদ ]

তখন মাত্রবৃত্তের ঝোঁক ছিলো ।

এখন যার লিখছেন তাঁরা বেশিভাগ অক্ষরবৃত্তে লিখছেন , আমার গানের মিছিল অক্ষরবৃত্তে লিখা , সহজ হিসেব ৩লাইনে ১৭ অক্ষর [মাত্রা ] । এরপর আছে on এবং kigo র ব্যাপার ওটা অরেকদিন বলি , টাইপিং এখনো স্লো আমি , অল্প লিখতেই আলসেমী পায় ।

এই হাইকুটা অনেকদিন পরে লিখলাম , আর এর জন্য একজনের নাম তুলতে হয় শ্রদ্ধার সাথে নন্দিতা ভট্টাচার্য , নন্দিতা ম্যাডামের অদ্ভুত সুন্দর হাইকুগুলো দেখে আবার পুরোনো ভূতটা খেপলো ।
ফেসবুকে উনার হাইকুগুলো বেশ মন দিয়ে পড়ি ।আর মিলানোর চেষ্টা করি , ম্যাডাম মাঝে মাঝে বলেন viva ! অপূর্ব , কখনো বলেন ভালো হচ্ছে … হুম হাইকু লিখতে আমার বেশ
লাগে যখন ভাষাশুন্য থাকি তখন অন্তত চিৎকার তো করা যায় ভাষাবিজ্ঞনীদের মতে চিৎকারও ভাষা বৈ কি ! শুধু কয়েকটি শব্দ , কিছু রং বা ফুল ফল , প্রাণী কিংবা টুকিটাকি জিনিস পত্তর দিয়ে অনেকটা দৃশ্য আঁকার মতো
… মজা করেই লিখি , খুব সহজেই ক্ষোভ দেখানো যায় …
চিৎকার করতে তো আর বেশি শব্দ উচ্চারণ করতে হয় না ,১৭/১৮ টা
অক্ষর হলেই ঢের ।]

শৈলী.কম- মাতৃভাষা বাংলায় একটি উন্মুক্ত ও স্বাধীন মত প্রকাশের সুবিধা প্রদানকারী প্ল‍্যাটফর্ম এবং ম্যাগাজিন। এখানে ব্লগারদের প্রকাশিত লেখা, মন্তব‍্য, ছবি, অডিও, ভিডিও বা যাবতীয় কার্যকলাপের সম্পূর্ণ দায় শুধুমাত্র সংশ্লিষ্ট প্রকাশকারীর। ধন্যবাদ।


11 Responses to হাইকু: গানের মিছিল

  1. touhidullah82@gmail.com'
    তৌহিদ উল্লাহ শাকিল জানুয়ারী 9, 2012 at 3:47 পূর্বাহ্ন

    কবিতার কিছুই বুঝলাম না , অবশ্য আমার না বুঝারই কথা । পরিশেষে আপনার হাইকু নিয়ে বিস্তারিত পড়ে হাইকু সম্পর্কে অভিহিত হলাম । তারপর ও বুঝতে পারলাম পুরোটা । এটা আমার ব্যারথতা , আর হাইকু লেখা শুধু শৈবাল দার সারথকতা এটা অনায়াসে বলা যায় । তবে তথ্য গুলো পেয়ে ভালো লাগছে , দেখি হাইকু লেখা যায় কিনা ।

  2. imrul.kaes@ovi.com'
    শৈবাল জানুয়ারী 9, 2012 at 5:12 পূর্বাহ্ন

    ধন্যবাদ শাকিল ভাই , আমি আপনার আগ্রহটুকু সৃষ্টি করতে পরেছি তাতেই কৃর্তাথ … খুব সংক্ষেপে বলেছি … হাইকুর উপর এটা আমার ২য় পোস্ট , প্রথমটাসৎকার ছিলো নৈ:রাশ্য আর প্যারানরমাল অদলে কিন্তু এটা বিপ্লবী চেতনায় …

  3. রিপন কুমার দে জানুয়ারী 9, 2012 at 4:29 অপরাহ্ন

    অনেক ভাল হয়েছে শৈবাল, যদিও অর্থটি বেশ জটিল মনে হয়েছে। তবে সব মিলিয়ে দারুন।

    • imrul.kaes@ovi.com'
      শৈবাল জানুয়ারী 9, 2012 at 7:01 অপরাহ্ন

      ধন্যবাদ দাদা !
      খুব অর্থ করতে নেই আসলে অনেকটা শিরোনামের কাছাকাছি অল্প কিছু শব্দতো বেশি বলার সুযোগ নেই কিছু আকারে ইঙ্গিতে তারচেয়ে ভালো দেখে যাওয়া ছবির মতো । প্রথমটা ঝিম ধরা দুপুরের দৃশ্য প্রস্ত্তুতি নিচ্ছে কিছু একটার , তারপর শ্লোগান কিছু মিছিল তারপর থামিয়ে দেয়া রক্তের দাগ আর শেষটায় আবার শ্লোগান …

  4. quazih@yahoo.com'
    কাজী হাসান জানুয়ারী 10, 2012 at 2:27 পূর্বাহ্ন

    Haiku
    From Wikipedia, the free encyclopedia
    This article is about the Japanese poetic form. For haiku poetry written in English, see Haiku in English.
    For other uses, see Haiku (disambiguation).

    Haiku (俳句 haikai verse?) About this sound listen (help·info), plural haiku, is a very short form of Japanese poetry typically characterised by three qualities:

    The essence of haiku is “cutting” (kiru).[1] This is often represented by the juxtaposition of two images or ideas[2] and a kireji (“cutting word”) between them, a kind of verbal punctuation mark which signals the moment of separation and colours the manner in which the juxtaposed elements are related.[3]
    Traditional haiku consist of 17 on (also known as morae), in three phrases of 5, 7 and 5 on respectively.[4] Any one of the three phrases may end with the kireji.[5] Although haiku are often stated to have 17 syllables,[6] this is incorrect as syllables and on are not the same.
    A kigo (seasonal reference), usually drawn from a saijiki, an extensive but defined list of such words. The majority of kigo, but not all, are drawn from the natural world. This, combined with the origins of haiku in pre-industrial Japan, has led to the inaccurate impression that haiku are necessarily nature poems.

    Modern Japanese gendai (現代) haiku are increasingly unlikely to follow the tradition of 17 on or to take nature as their subject, but the use of juxtaposition continues to be honoured in both traditional haiku and gendai.[1] There is a common, although relatively recent, perception that the images juxtaposed must be directly observed everyday objects or occurrences.[7]

    In Japanese, haiku are traditionally printed in a single vertical line while haiku in English often appear in three lines to parallel the three phrases of Japanese haiku.[8]

    Previously called hokku, haiku was given its current name by the Japanese writer Masaoka Shiki at the end of the 19th century.

    লাল সালাম কমরেড। আপনার থেকে হাইকু শিখলাম। অনেক ধন্যবাদ। একেবারে বাজিমাৎ।

  5. imrul.kaes@ovi.com'
    শৈবাল জানুয়ারী 10, 2012 at 5:42 পূর্বাহ্ন

    আপনাকেও লাল সালাম , উইকির পেজটা শেয়ার করলেন তাই আমিও ভেবেছিলাম এই লিংকটা সহ আরো কিছু লিংক দিবো , আপনাদের আগ্রহের জন্য বসে ছিলাম শুধু , সার্থক হয়েছি ।

    সামনে আরো কিছু লিখার ইচ্ছে আছে , ইদানিং শ্রদ্ধেয় মলয় রায় চৌধুরীর হাইকু পড়ছি … অপূর্ব , জেনে হয়তো অবাক হবেন মলয় রায় চৌধুরী আমাদের শৈলীতেও লিখেছেন , ভাবতে গর্ব হয় ।

    • quazih@yahoo.com'
      কাজী হাসান জানুয়ারী 11, 2012 at 4:45 পূর্বাহ্ন

      শুনে খুশী হলাম যে মলয় রায় চৌধুরী শৈলীতে লিখেছেন। আপনি লিখতে থাকেন। দেখি আপনার থেকে শিখে আমিও লিখতে পারি কি না। অনেক ধন্যবাদ আপনাকে।

  6. shamanshattik@yahoo.com'
    শামান সাত্ত্বিক জানুয়ারী 13, 2012 at 12:21 পূর্বাহ্ন

    হাইকু সম্পর্কে জানতাম। আরো একটু গভীরে জানলাম।

    আপনি লিখুন। আমরা উপভোগ করি। শুভ কামনা।

  7. imrul.kaes@ovi.com'
    শৈবাল জানুয়ারী 14, 2012 at 2:44 অপরাহ্ন

    নিশ্চ ‘ই । আপনাকে পেয়ে ভালো লাগলো …

  8. রাজন্য রুহানি জানুয়ারী 20, 2012 at 5:55 পূর্বাহ্ন

    স্যালুট।
    প্রিয়তে রেখে দিলাম এমন সুন্দর আর তথ্যসমৃদ্ধ পোস্টটি।
    ভালোবাসা।
    :rose:

    • imrul.kaes@ovi.com'
      শৈবাল জানুয়ারী 21, 2012 at 4:04 পূর্বাহ্ন

      যতটুকো না ; সম্মানিত হয়েছি তারচেয়ে বেশি আপ্লুত আপনার হৃদ্ধতায় … ভালো থাকুন , আপনার লেখার অপেক্ষায় আছি

You must be logged in to post a comment Login